Misljenja prevoditelja za zanimanja

Vratite ga drugom zanimanju koje je stvoreno uz stalno izlaženje s ljudima. Stoga je pojava i ponašanje osobe koja piše ovu profesiju vrlo važno i mora stalno slijediti pravila savoir-vivre. Trebali biste imati da u našem ponašanju i karakteru uvijek iskazujete poštovanje prema drugoj osobi i ne zaboravite odabrati pravu odjeću za prigodu u kojoj se nalazimo. Općenito, u bliskoj garderobi i orijentacijama u styling podudaranju treba prevladati odijelo ili, u ženskom uspjehu, elegantna odijela, uvijek na dokaz konstrukcije, takav kostim će se igrati prilično komično, a cipele s velikim petama mogu otkriti ne samo ne ugodno, već i opasno , Drugim riječima, kada govorimo "kako vas vide, pa vam pišu", trebamo osigurati da je prvo iskustvo pozitivno. Trebamo napraviti haljinu i način da budemo čovjek sigurnosti i uspostaviti je u uvjerenju da smo kompetentni ljudi koji će profesionalno stvarati svoju knjigu.Još jedno posebno važno pitanje u djelu prevoditelja jest činjenica da bi tumač trebao biti sposoban stajati tijekom tumačenja. Općenito, uključeno je načelo desne strane, tj. Prevoditelj (koji se sastaje s nekim, on radi na jednostavnoj strani domaćina. Kada je riječ o sastancima na značajnoj razini, sve informacije o položaju prevoditelja opisane su u diplomatskom protokolu, koji osoba koja izvodi prijevode treba strogo pridržavati.Zatim se pojavljuje pitanje prijevoda. Bez obzira na osnovu za vlastito poučavanje i tumačenje prevoditelja, prevoditelj bi trebao nemilosrdno kontrolirati svoju ljubav i samo prevesti ono što je čuo, a da ne čini ništa o sebi ili iznimno bez informacija. A što ako je osoba izgovorila izraz čije razumijevanje nismo osnovni? U tom položaju se ne stidimo pitati, uopće ne improviziramo. Može se dogoditi da će naša pogreška biti oslobođena bez odjeka, ali ako se predstavimo da ćemo pogrešno prevesti vodeću rečenicu, to će sigurno dovesti do velikih posljedica.Na kraju, prevoditelj bi trebao zapamtiti da nije nevidljiv ili nečujan. On poziva da se ne samo u vrijeme izrade prijevoda ponaša ispravno, već i tijekom cijelog sastanka. Drugim riječima, trebamo spomenuti veliku kulturu i poštovanje prema drugom ljudskom biću.